Skip to content

Age no barrier as young and old compete for parliamentary seats

Philippe Nantermod

Philippe Nantermod

Age no barrier as young and old compete for parliamentary seats

Discussion avec Jacques Neirynck sur Word Radio Switzerland à propos de la barrière de l’âge en politique (en anglais).
As political candidates begin throwing their hats into the ring ahead of the federal elections in October, should their age be a concern for voters? Among those hoping for another four years in national office is the dean of the Federal parliament, Jacques Neirynck, a Christian Democrat from Vaud. He turns 80 this year. On the other end of the age scale, 26-year-old Philippe Nantermod, from the canton of Valais, is running for a National Council seat. WRS’s Dave Goodman talks to both of them about the age factor in Swiss politics.
[dewplayer:http://www.blorange.com/mp3/age-debate.mp3]

Commentaires

7 Comments

  1. LOL No need to go through French caselss, Liz! LOLA bfbche if round (or dome shaped) in French turns into a bombe a bit like a Baked Alaska in French, is also a bombe !!! Therefore, bombe equals bomb equals Bombastic ! LOL LOL Okay, far fetched but that’s exacly how I like it! The too obvious is just not as interesting to me LOL Wala!Thanks for passing by and Oh! a very, very happy new year to you, plus many reason to smile and laugh throughout 2009!

  2. Ah! La grande crainte de l’Anglo-Saxon, le grand méchant loup…ils font peur à certains—surtout à ceux qui vivent des rentes locales et du saupoudrage des faveurs et protections étatiques qui coûtent si cher à notre canton et à notre pays…mais c’est un autre débat…
    N’oublions pas que ce sont principalement des sociétés de l’Anglo-Saxonnie qui créent des emplois chez nous. Et je salue ce débat en anglais. Bravo. Keep on walking. Keep on fighting!
    Francophonie quand tu nous tiens….
    Bon weekend! Pierre-Alain Avoyer, Dubai

  3. Bon, on s’exprime dans la langue de la radio qui nous interview, ça n’a rien de ridicule. Je ne vais pas m’exprimer en anglais avec Jacques Neirynck si je vois.
    Maintenant, cette WRS a du sens à mon avis. Genève et l’arc lémanique se veulent internationaux, attirent des multinationales et des organisations internationales. C’est un petit plus, largement financé par ce qu’apporte tout cela à nos régions.

  4. Je ne vous conteste pas le droit de papoter en anglais, allemand ou perse, si cela vous chante. Ce que je trouve quelque peu déplacé, c’est qu’un francophone s’exprime en anglais dans un canton suisse romand face à un autre francophone.
    Cette Ouorlde Radio Souitserlande n’a d’ailleurs, selon moi, aucune légitimité et les cadres de la région lémanique, ses seuls auditeurs, ou presque, feraient mieux de suivre des cours de langue française après une journée de travail chez Nestlé ou à l’ONU.
    Bonne soirée

  5. Réponse: On peut voir ça comme ça… en même temps, c’est une radio en anglais, donc c’est logique qu’on y parle dans cette langue. Si je suis invité sur une radio suisse alémanique, je m’exprimerai en Allemand.

  6. Deux francophones qui conversent en anglais… Rien de plus ridicule.


Add a Comment

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *